第581章 Ch580 前往(2 / 2)

按理说,泰勒帮了他,帮了卡文迪什家族,理应得到回报——赞美,以及每个节日的来信和随信的、表达感激的小礼物。</p>

没有。</p>

不仅没有,他还用掺了铜的黄金作为支付兰道夫的货款。</p>

“那个小混混年轻时就这样。我父亲几年前还健康时就提醒过我。”</p>

兰道夫冷笑。</p>

贝罗斯·泰勒曾和杰夫·卡文迪什打过交道,早清楚他私底下有着一门不算违法的生意:利用一些廉价金属,裹造成栩如黄金的饰品贩卖。</p>

如果你清楚这不是黄金,价格是一种;如果你不清楚,价格就是另一种。</p>

至于售出后产生的任何问题…</p>

兰道夫警告过他,也曾想过彻底和这家人断绝关系。</p>

可考虑到自己与父亲的名声——泰勒还未发迹前,卡文迪什嫁出了二女儿,并不吝给予帮助。</p>

到了今天,卡文迪什落魄,泰勒却熟视无睹。</p>

显然不能这么干。</p>

倘若真有好事者,泰勒这个姓氏就会出现在报纸上。</p>

——为了追求勃朗特,兰道夫也专门下功夫了解了一番这些摆弄笔头的评论家们。</p>

结果就是,可能性非常大。</p>

火车启动前,特丽莎安排好了这段旅程的一切所需。</p>

茶,饼干,面包,切好的熏肉。</p>

防止颠簸的软枕,驱散包厢里杂味的香薰,给先生和小姐用来松脚的软底室内鞋,小方毯。</p>

用来装饰的鲜花,两本‘合乎道德’的故事书,兰道夫可能会用到的文件,暖手的碟炉,皮包里的砖型计算器,两瓶助眠的药,两顶款式略有不同的礼帽…</p>

罗兰一度劝说兰道夫,是否该多带几个仆人,为特丽莎分担。</p>

然而老女仆却这样回答:</p>

“这点东西用不着其他人了,柯林斯先生。我只抱怨没有提早和我讲,否则,也不会如此不体面地缺三少四。我还有许多都没来得及准备…”</p>

罗兰:……</p>

在他看来,要不是拿不动,特丽莎都快要把半个卧室搬到火车上了。</p>

兰道夫举着镜片,埋头那堆罗兰看不懂的文件:“这没什么,也花不了几个子儿。到了站,卡文迪什家的仆人会来接——力气和人手永远不是一个下人该考虑的问题。”</p>

一旁的特丽莎欣然点头,话里话外暗示罗兰,凡是亲力亲为并不能证明什么。</p>

有时,能够让仆人忙起来才是一位绅士真正的教养——否则他们拿着工资,却享受着老爷的生活,早晚会毁了自己。</p>

“你在责怪我帮你提了一只皮箱。”</p>

特丽莎满脸假笑:“我担心累着您。”</p>

罗兰借托腮的动作,掩住嘴,故意小声朝身边的贝翠丝:“家里的特丽莎和外面的特丽莎完全不一样,贝蒂,她们可能是双胞胎。”</p>

贝翠丝惊圆了眼:“真的?”</p>

“真的,”罗兰点头:“另一个特丽莎在家里照顾你的小画笔,但说不准她能不能照顾好…”</p>

贝翠丝听完,立刻扭过脑袋,睁大水汪汪的眼睛恳求老女仆。</p>

“我要回家。”</p>

特丽莎:……</p>

罗兰·柯林斯先生。</p>